Scintille di Pace - Sparks of Peace - Des étincelles de paix - Chispas de Paz - Funken des Friedens - Faíscas de Paz - Iskry pokoju - A béke szikrái - Vonken van vrede - Shkëndijat e paqes - Mga kislap ng kapayapaan - 和平的火花 - 平和の火花 - 평화의 불꽃 - Іскри миру - Iskre mira - Ramybės kibirkštys - Iskrice miru - Jiskry míru - Tia sáng hòa bình - அமைதியின் தீப்பொறிகள் - شرارات السلام
Pubblicato da Atlante in fede religione cultura · Giovedì 31 Ott 2024 · 1:15
Tags: Scintille, di, pace, atlante, buon, consiglio
Tags: Scintille, di, pace, atlante, buon, consiglio
31 ottobre 2024 (giovedì) (L 14,7-11)
Dal Vangelo: Essere considerati,
emergere,
sono tendenze anti-evangeliche
Da S. Teresa di Lisieux: Che felicità
essere così
ben nascosti che nessuno pensi a
noi!...
31
October 2024 (Thursday) (L 14,7-11)
From the
Gospel: Being considered, emerging,
they are
anti-evangelical tendencies
From St.
Therese of Lisieux: What a happiness to be like this
well
hidden so that no one thinks about us!...
31
octobre 2024 (jeudi) (L 14,7-11)
Extrait
de l'Évangile : Être considéré, émerger,
ce sont
des tendances anti-évangéliques
De
Sainte Thérèse de Lisieux : Quel bonheur d'être ainsi
bien
caché pour que personne ne pense à nous !...
31 de
octubre de 2024 (jueves) (C 14,7-11)
Del
Evangelio: ser considerado, emerger,
son
tendencias anti-evangélicas
De Santa
Teresa de Lisieux: Qué felicidad ser así
¡bien
escondidos para que nadie piense en nosotros!...
31.
Oktober 2024 (Donnerstag) (L 14,7-11)
Aus dem
Evangelium: Überlegt werden, entstehen,
es
handelt sich um antievangelikale Tendenzen
Von St.
Therese von Lisieux: Was für ein Glück, so zu sein
gut
versteckt, damit niemand an uns denkt!...
31 de
outubro de 2024 (quinta-feira) (L 14,7-11)
Do
Evangelho: Ser considerado, emergir,
são
tendências anti-evangélicas
De Santa
Teresinha de Lisieux: Que felicidade ser assim
bem
escondido para que ninguém pense em nós!...