Scintille di Pace - Sparks of Peace - Des étincelles de paix - Chispas de Paz - Funken des Friedens - Faíscas de Paz - Iskry pokoju - A béke szikrái - Vonken van vrede - Shkëndijat e paqes - Mga kislap ng kapayapaan - 和平的火花 - 平和の火花 - Іскри миру - Iskre mira - Ramybės kibirkštys - Iskrice miru - Jiskry míru - Tia sáng hòa bình - அமைதியின் தீப்பொறிகள் - شرارات السلام
Pubblicato da Atlante in fede religione cultura · Mercoledì 14 Feb 2024 · 3:45
Tags: Scintille, di, pace, atlante, buon, consiglio
Tags: Scintille, di, pace, atlante, buon, consiglio
14
Febbraio 2024 mercoledì delle ceneri.
dal Vangelo
(Mc 16, 15-20) Quando ci muoviamo per annunciare il Vangelo, Gesù garantisce la
sua presenza.
S.
Teresina: E’ Gesù che fa tutto, io non
faccio niente.
February 14, 2024 Ash Wednesday.from the Gospel (Mk 16, 15-20) When we move to announce the Gospel, Jesus guarantees his presence.Saint Therese of Lisieux: It is Jesus who does everything, I do nothing.
14 février 2024 Mercredi des Cendres.de l'Évangile (Mc 16, 15-20) Lorsque nous passons à l'annonce de l'Évangile, Jésus garantit sa présence.Sainte Thérèse de Lisieux : C'est Jésus qui fait tout, moi je ne fais rien.
14 de febrero de 2024 Miércoles de Ceniza.del Evangelio (Mc 16, 15-20) Cuando nos acercamos a anunciar el Evangelio, Jesús garantiza su presencia.Santa Teresa de Lisieux: Es Jesús quien hace todo, yo no hago nada.
14. Februar 2024 Aschermittwoch.aus dem Evangelium (Mk 16, 15-20) Wenn wir uns auf den Weg machen, das Evangelium zu verkünden, garantiert Jesus seine Anwesenheit.Heilige Therese von Lisieux: Es ist Jesus, der alles tut, ich tue nichts.
14 de fevereiro de 2024 Quarta-feira de Cinzas.do Evangelho (Mc 16, 15-20) Quando nos movemos para anunciar o Evangelho, Jesus garante a sua presença.Santa Teresinha de Lisieux: É Jesus quem faz tudo, eu não faço nada.
Środa Popielcowa 14 lutego 2024 r.z Ewangelii (Mk 16,15-20) Kiedy przystępujemy do głoszenia Ewangelii, Jezus gwarantuje swoją obecność.Święta Teresa z Lisieux: To Jezus czyni wszystko, ja nic.
Pebrero 14, 2024 Miyerkules ng Abo.mula sa Ebanghelyo (Mc 16, 15-20) Kapag kumilos tayo upang ipahayag ang Ebanghelyo, ginagarantiyahan ni Jesus ang kanyang presensya.San Therese ng Lisieux: Si Hesus ang gumagawa ng lahat, wala akong ginagawa.
2024. február 14., hamvazószerda.az evangéliumból (Mk 16, 15-20) Amikor az evangélium hirdetésére indulunk, Jézus garantálja jelenlétét.Lisieux-i Szent Teréz: Jézus az, aki mindent megtesz, én semmit.
14 februari 2024 Aswoensdag.uit het Evangelie (Mc 16, 15-20) Als we het Evangelie gaan verkondigen, garandeert Jezus zijn aanwezigheid.Heilige Theresia van Lisieux: Het is Jezus die alles doet, ik doe niets.
14 shkurt 2024 E mërkura e hirit.nga Ungjilli (Mk 16, 15-20) Kur lëvizim për të shpallur Ungjillin, Jezusi garanton praninë e tij.Shën Tereza e Lisieux: Është Jezusi ai që bën gjithçka, unë nuk bëj asgjë.
2024 年 2 月 14 日圣灰星期三。
摘自福音(谷 16, 15-20) 当我们宣布福音时,耶稣保证他的存在。
利雪的圣德肋撒:是耶稣做了一切,我什么也不做。
2024年2月14日 灰の水曜日。
福音より(マルコ 16 章 15-20 節) 私たちが福音を告げようとするとき、イエスはご自身の臨在を保証してくださいます。
リジューの聖テレーズ: すべてを行うのはイエスであり、私は何もしません。
14 лютого 2024 р. Попільна середа.з Євангелія (Мк 16, 15-20) Коли ми починаємо проголошувати Євангеліє, Ісус гарантує свою присутність.Свята Тереза з Лізьє: Ісус робить усе, я нічого не роблю.
14. veljače 2024. Čista srijeda.iz Evanđelja (Mk 16, 15-20) Kad krećemo naviještati Evanđelje, Isus jamči svoju prisutnost.Sveta Terezija iz Lisieuxa: Isus je taj koji čini sve, ja ne činim ništa.
2024 m. vasario 14 d., Pelenų trečiadienis.iš Evangelijos (Mk 16, 15-20) Kai pradedame skelbti Evangeliją, Jėzus garantuoja savo buvimą.Šventoji Teresė Lizjietė: Jėzus daro viską, aš nieko nedarau.
14. februar 2024 Pepelnična sreda.iz evangelija (Mr 16, 15-20) Ko se lotimo oznanjevanja evangelija, Jezus zagotavlja svojo navzočnost.Sveta Terezija iz Lisieuxa: Jezus je tisti, ki dela vse, jaz pa nič.
14. února 2024 Popeleční středa.z evangelia (Mk 16, 15-20) Když jdeme hlásat evangelium, Ježíš zaručuje svou přítomnost.Svatá Terezie z Lisieux: Je to Ježíš, kdo dělá všechno, já nic.
Ngày 14 tháng 2 năm 2024 Thứ Tư Lễ Tro.từ Tin Mừng (Mc 16, 15-20) Khi chúng ta tiến hành loan báo Tin Mừng, Chúa Giêsu bảo đảm sự hiện diện của Người.Thánh Têrêsa Lisieux: Chính Chúa Giêsu làm mọi sự, tôi không làm gì cả. 2024 පෙබරවාරි 14 අළු බදාදා.
ශුභාරංචියෙන් (Mk 16, 15-20) අපි ශුභාරංචිය ප්රකාශ කිරීමට යන විට,
යේසුස් වහන්සේ ඔහුගේ පැමිණීම සහතික කරයි.
Lisieux හි ශාන්ත තෙරේස්: සෑම දෙයක්ම කරන්නේ යේසුස්, මම කිසිවක් නොකරමි.
14 فبراير 2024 أربعاء الرماد.من الإنجيل (مر 16، 15-20) عندما ننتقل إلى إعلان الإنجيل، يضمن يسوع حضوره.القديسة تريزيا دي ليزيو: يسوع هو الذي يفعل كل شيء، وأنا لا أفعل شيئًا.14 fibrayir 2024 'arbiea' alramad.min al'iinjil (mur 16, 15-20) eindama nantaqil 'iilaa 'iielan al'iinjili, yadman yasue hudurahu.alqidiysat tirizia di lizyu: yasue hu aladhi yafeal kula shay'in, wa'ana la 'afeal shyyan.
