Vai ai contenuti

Scintille di Pace - Sparks of Peace - Des étincelles de paix - Chispas de Paz - Funken des Friedens - Faíscas de Paz - Iskry pokoju - A béke szikrái - Vonken van vrede - Shkëndijat e paqes - Mga kislap ng kapayapaan - 和平的火花 - 平和の火花 - Іскри миру - Iskre mira - Ramybės kibirkštys - Iskrice miru - Jiskry míru - Tia sáng hòa bình - அமைதியின் தீப்பொறிகள் - شرارات السلام

Salta menù
Menù di navigazione ➜
Salta menù

Scintille di Pace - Sparks of Peace - Des étincelles de paix - Chispas de Paz - Funken des Friedens - Faíscas de Paz - Iskry pokoju - A béke szikrái - Vonken van vrede - Shkëndijat e paqes - Mga kislap ng kapayapaan - 和平的火花 - 平和の火花 - Іскри миру - Iskre mira - Ramybės kibirkštys - Iskrice miru - Jiskry míru - Tia sáng hòa bình - அமைதியின் தீப்பொறிகள் - شرارات السلام

Atlante del Buon Consiglio
Pubblicato da Atlante in fede religione cultura · Martedì 20 Feb 2024 ·  4:15
Tags: Scintilledipaceatlantebuonconsiglio
20 febbraio 2024 Martedì
dal Vangelo (Mc 8, 27-33): La realtà in cui crediamo deve essere accettata, anche se non la capiamo pienamente.
Da S. Teresina: Riesce a comprendere qualche cosa nella condotta di Gesù?
February 20, 2024 Tuesday
from the Gospel (Mk 8, 27-33): The reality we believe in must be accepted, even if we do not fully understand it.
From Saint Therese of Lisieux: Can you understand anything in Jesus' conduct?
20 février 2024 mardi
extrait de l'Évangile (Mc 8, 27-33) : La réalité en laquelle nous croyons doit être acceptée, même si nous ne la comprenons pas pleinement.
De Sainte Thérèse de Lisieux : Pouvez-vous comprendre quelque chose à la conduite de Jésus ?
martes 20 de febrero de 2024
Del Evangelio (Mc 8, 27-33): La realidad en la que creemos debe ser aceptada, aunque no la entendamos del todo.
De Santa Teresa de Lisieux: ¿Puedes entender algo en la conducta de Jesús?
20. Februar 2024 Dienstag
aus dem Evangelium (Mk 8, 27-33): Die Realität, an die wir glauben, muss akzeptiert werden, auch wenn wir sie nicht vollständig verstehen.
Von der Heiligen Therese von Lisieux: Können Sie etwas im Verhalten Jesu verstehen?
20 de fevereiro de 2024 terça-feira
do Evangelho (Mc 8, 27-33): A realidade em que acreditamos deve ser acolhida, mesmo que não a compreendamos plenamente.
De Santa Teresinha de Lisieux: Você consegue entender alguma coisa na conduta de Jesus?
20 lutego 2024 wtorek
z Ewangelii (Mk 8,27-33): Trzeba przyjąć rzeczywistość, w którą wierzymy, nawet jeśli nie do końca ją rozumiemy.
Od św. Teresy z Lisieux: Czy możesz zrozumieć coś w postępowaniu Jezusa?
Pebrero 20, 2024 Martes
mula sa Ebanghelyo (Mc 8, 27-33): Ang katotohanang pinaniniwalaan natin ay dapat tanggapin, kahit hindi natin ito lubos na nauunawaan.
Mula kay San Therese ng Lisieux: May naiintindihan ka ba sa pag-uugali ni Jesus?
2024. február 20. kedd
az evangéliumból (Mk 8, 27-33): A valóságot, amelyben hiszünk, el kell fogadni, még ha nem is értjük teljesen.
Lisieux-i Szent Teréztől: Meg tudsz érteni valamit Jézus viselkedéséből?
20 februari 2024 dinsdag
uit het Evangelie (Mc 8, 27-33): De realiteit waarin we geloven moet geaccepteerd worden, zelfs als we die niet volledig begrijpen.
Van de heilige Theresia van Lisieux: Kunt u iets begrijpen van het gedrag van Jezus?
20 shkurt 2024 e martë
nga Ungjilli (Mk 8, 27-33): Realiteti në të cilin besojmë duhet pranuar, edhe nëse nuk e kuptojmë plotësisht.
Nga Shën Tereza e Lisieux: A mund të kuptoni ndonjë gjë në sjelljen e Jezusit?
2024 2 20 星期二
来自福音(马可福音 8, 27-33):我们所相信的现实必须被接受,即使我们不完全理解它。
来自利雪的圣德肋撒:你能理解耶稣的行为吗?
2024220日火曜日
福音書より(マルコ 8 27-33 節): 私たちが信じている現実は、
たとえ完全に理解していなくても、受け入れられなければなりません。
リジューの聖テレーズより: イエスの行為で何か理解できますか?
20 лютого 2024 р. вівторок
з Євангелія (Мк. 8, 27-33): Реальність, у яку ми віримо, має бути прийнята, навіть якщо ми її не розуміємо повністю.
Свята Тереза ​​з Лізьє: Чи можете ви щось зрозуміти в поведінці Ісуса?
20. veljače 2024. utorak
iz Evanđelja (Mk 8, 27-33): Stvarnost u koju vjerujemo moramo prihvatiti, čak i ako je ne razumijemo u potpunosti.
Od svete Terezije iz Lisieuxa: Možete li razumjeti išta u Isusovu ponašanju?
2024 m. vasario 20 d., antradienis
iš Evangelijos (Mk 8, 27-33): Reikia priimti tikrovę, kuria tikime, net jei jos iki galo nesuprantame.
Iš Šventosios Teresės Lizjė: Ar galite ką nors suprasti Jėzaus elgesyje?
20. februar 2024 torek
iz evangelija (Mr 8, 27-33): Resničnost, v katero verujemo, je treba sprejeti, tudi če je ne razumemo popolnoma.
Od svete Terezije iz Lisieuxa: Ali lahko kaj razumete v Jezusovem vedenju?
Úterý 20. února 2024
z evangelia (Mk 8, 27-33): Skutečnost, ve kterou věříme, je třeba přijmout, i když jí zcela nerozumíme.
Od Svaté Terezie z Lisieux: Rozumíte něčemu z Ježíšova chování?
Ngày 20 tháng 2 năm 2024
Trích Tin Mừng (Mc 8, 27-33): Thực tại mà chúng ta tin vào phải được chấp nhận,
ngay cả khi chúng ta không hiểu nó một cách trọn vẹn.
Từ Thánh Têrêsa Lisieux: Bạn có hiểu được điều gì trong cách cư xử của Chúa Giêsu không?
2024 පෙබරවාරි 20 අඟහරුවාදා
ශුභාරංචියෙන් (Mk 8, 27-33): අප විශ්වාස කරන යථාර්ථය අප සම්පූර්ණයෙන්ම තේරුම් නොගත්තද එය පිළිගත යුතුය.
Lisieux හි ශාන්ත තෙරේස්ගෙන්: යේසුස්ගේ හැසිරීමෙන් ඔබට යමක් තේරුම් ගත හැකිද?
20 فبراير 2024 الثلاثاء
من الإنجيل (مر 8، 27- 33): يجب قبول الواقع الذي نؤمن به، حتى لو لم نفهمه بالكامل.
من القديسة تريزيا دي ليزيو: هل يمكنك أن تفهم أي شيء في سلوك يسوع؟
20 fibrayir 2024 althulatha'
min al'iinjil (mur 8, 27- 33): yajib qabul alwaqie aladhi numin bihi, hataa law lam nafhamh bialkamili.
min alqidiysat tirizia di lizyu: hal yumkinuk 'an tufham 'aya shay' fi suluk yasue?


Salta menù
Torna ai contenuti